Venipedia

Daniele Manin was undoubtedly one of the key figures of the Risorgimento uprisings of 1848-49 in Venice.

Most of all, one of the distinctive traits of his person is his relationship with the city and even more with the Venetians, who felt linked to him so much that he considered him almost a father. And it is precisely in this special relationship that its most characteristic influence lies towards the movements of the Risorgimento in Venice.

Manin's character was immediately evident in his temperament until he was elected a member of the University of Veneto at a very young age, choosing for his first conference a current and uncomfortable topic for his time: the death penalty. In 1827 - during another conference, this time on the Venetian language - he met another member of the academic Veneto of the Crusca and father of the Dizionario della Lingua Italiana (Dictionary of the Italian Language), Niccolò Tommaseo, with whom he will forge a solid relationship that will contribute to the success of the liberation towards the Habsburg domination.

Manin is the man of the two worlds, capable of speaking to the bourgeoisie thanks to his extensive cultural background and his active participation in the culture, politics and diplomacy of the city and beyond - he is in fact the publisher who publishes the Dizionario del dialetto veneto (Dictionary of Venetian dialect) of Boerio, which still constitutes a reference source on the subject - and intimately in tune with the most popular souls, with which he manages to build a solid and extremely trusting relationship.

So strong is his undoubted ability to scrutinize his feelings and desires that to a skeptic Tommaseo, in response to his doubt about what was expected of this people incapable of sacrifice, Manin replies:

Credetemi, nè voi nè alcuno conosce il popolo di Venezia. Esso è sempre stato giudicato molto male. Io mi vanto di conoscerlo, e questo è il mio solo merito.

Based on the book "Daniele Manin e la rivoluzione veneziana del 1848-49" 

If, on the one hand, therefore, the dialogue with the bourgeoisie was built on an appropriate language suitable for high-level conferences, with his people Manin spoke in dialect, using simple and comprehensible words even by less educated people, addressing the cheering crowd questions to which she could easily shout an answer with pride:

Ho scoverto che vualtri no me amè (mille voci: si si si) ... Vu altri disè de sí cola boca, ma no col cuor ... (mille voci: si, si, si col cuor, col cuor, moltis­simi battevansi le mani al petto) ... Questa xe la terza volta che ve digo de an­dar via dalla piazza, e vu altri ghe sè ancora... Chi no ,va via, no xe mio amigo, e xe nemigo dell'Italia...

Based on the book "Daniele Manin e la rivoluzione veneziana del 1848-49" 

The people belonged to Manin, the people claimed that Manin belonged to him.

Read also